简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بيئة ريفية في الصينية

يبدو
"بيئة ريفية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 乡下
  • 农村环境
أمثلة
  • ووُضع برنامجان رئيسيان لتوفير بيئة ريفية ممكِّنة.
    已经引入了两个主要方案以改善农村环境。
  • ويزداد العجز أكثر فأكثر بالنسبة للنساء عامة والمقيمات في بيئة ريفية خاصة.
    对于妇女来说,特别是对于居住在农村的妇女来说,差距愈来愈大。
  • والطريقة التي توزع بها المسؤوليات عن تربية اﻷطفال ﻻ تتوقف على ما إذا كانت اﻷسرة تقيم في بيئة ريفية أو حضرية.
    子女养育义务的分工不取决于这个家庭居住在农村还是城市。
  • تعيش النساء التوغوليات داخل بيئة ريفية بنسبة 75 في المائة، وهي تشكل في هذا الصدد 60 في المائة من العناصر الزراعية النشطة، كما أنها ممثلة في كافة مراحل الأعمال الزراعية.
    生活在农村地区的多哥妇女占75%,构成那里60%的农业就业人口,参加各个阶段的农活。
  • والأطفال من الأقليات الإثنية أو المولودين في بيئة ريفية غالبا ما تقل فرص حصولهم على قدر ملائم من الرعاية الصحية أو الماء النظيف والصرف الصحي بالمقارنة بأقرانهم من الفئات الاجتماعية المتسيدة أو من قاطني المدن.
    与来自主流社会群体或城市的同龄人相比,少数民族儿童或农村地区的儿童获得充足保健或清洁饮水及公共卫生的机会往往都比较少。
  • وتوصل خبراء اللجنة أيضاً إلى الاستنتاج الأولي الذي يفيد أن هذا الشخص عاش في بيئة حضرية في السنوات العشر الأولى من حياته، وفي بيئة ريفية خلال السنوات العشر الأخيرة منها.
    这与委员会调查的其他领域的结果相吻合。 委员会专家还得出初步结论,此人出生后在城市环境中生活了10年,死前10年是在农村环境生活。
  • ولاحظ أحد المناقشين أن الشخص الذي ينتقل من بيئة ريفية إلى بيئة حضرية يستعمل من الموارد أربعة أمثال، ويمكن للمستثمرين الدوليين أن يقدموا رأس المال والخبرة الفنية للإسهام في التنمية الريفية وفي استعمال الموارد بكفاءة أكبر؛
    一位小组成员指出,一个人从农村环境转入城市环境,其所使用的资源是四倍之多,国际投资者可提供资本和专门知识,促进农村发展和更有效率地利用资源;
  • وللمرة الأولى يُثبت، بقوة، النموذج الإنمائي البديل الذي وضعته المنظمة أن التدريب الصحيح الذي يستند إلى دوافع الإنجاز الكامنة في النساء الريفيات يمكن أن يحقق نتائج أفضل كثيراً بالنسبة لتنظيمهن بنجاح مع وجود المؤسسات الصغيرة الخاصة بهن في بيئة ريفية يُعتبر مستوى التنمية الاقتصادية فيها منخفضاً.
    本组织的非传统发展模式首次确定,通过基于农村妇女内在成就动机的恰当培训,能够在成功组织她们在经济欠发达农村环境开办企业方面取得更好的结果。
  • ويمكن أيضا للجنة أن تضيف الآن أن الرجل كان معرضا لقدر كبير من التلوث بالرصاص في بيئة حضرية إلى أن بلغ 12 سنة تقريبا، وأن مستوى تعرضه لهذا التلوث كان منخفضا خلال السنوات العشر الأخيرة من حياته، مما يشير احتمالا إلى أنه عاش في بيئة ريفية أكثر خلال تلك الفترة.
    现在,委员会可以再补充说明,该男子在12岁前曾在城市中受到严重铅污染的影响,而在其生命的最后十年中,这种污染比较轻,这可能表明,他在此期间生活在一个较似农村的环境中。
  • وقد أظهر نموذج الأعمال التجارية القائمة على أساس القيمة هذا، الذي يعود تاريخه إلى عقود القرن التاسع عشر، مرارا وتكرارا قدرته على توليد الوظائف التي تدعو الحاجة إليها بشكل ملح، سواء أكانت في بيئة ريفية أم حضرية، والقدرة على تحمُّل تقلبات عدم الاستقرار المالي في البلدان، وتوفير ضمانات مالية في المجالات التي ترفضها المؤسسات المالية الأخرى على أنها غير مجدية.
    自19世纪以来,这种基于价值观的商业模式一再显示,它有能力在城乡环境中创造急需的就业,有能力经受住各国金融不稳定状况造成的动荡,并有能力在其他金融机构认为无法成功而加以拒绝的地区建立金融服务基础结构。